lunes, 28 de julio de 2008
YOUTH OFFER GASTRONOMIC ART IN VILCASHUAMAN
This activity had the objective to revalue the gastronomic art in Vilcashuaman, by promoting the consume of typical Andean dishes with ingredients such as corn, khawinca, pumkin, quinua, haba, charqui among others. The youth organizations exposed different dishes such as: lawa quinua, chilly lever, fried corn, olluquito with charki, carapulcra a la vilquin, pumpkin huatia, hot huallhua, caputo drink, cebada drink, chilji, among others. In this way, youngsters aim to promote a social trend in favour of licit productive activities, which take advantage of the local culture and identity in Ayacucho.
JÓVENES EXPONEN ARTE GASTRONÓMICO EN VILCASHUAMÁN
Esta actividad, tuvo como objetivo valorar la riqueza gastronómica con que cuenta Vilcashuamán, promoviendo el consumo de comidas andinas cuyos ingredientes son propios de la zona, tales como el maíz, qahuinca, calabaza, quinua, haba, charqui entre otros. Los grupos juveniles presentaron diversos platos tales como: lawa quinua, picante de hígado, tortilla de maiz, olluquito con charki, carapulcra al estilo vilquino, huatia de calabaza, mate de huallhua, agua de caputo, agua de cebada, chilji, entre otros. De esta manera, los jóvenes buscan promover una corriente social a favor de actividades productivas lícitas y que a su vez fomenten la cultura e identidad ayacuchana.
sábado, 26 de julio de 2008
YOUNG LEADERS RE-VALUE BEAUTINES OF THEIR STREETS
Together with brooms, bags, baskets, youth sensitized their fellows around keeping their city clean, so visitors can enjoy it during these national days, without pollution. This attitude proves that young people are more aware about the need of keeping healthy environments, so they take an active role as leaders. This action was taken by youngsters from the following schools: Gonzáles Vigil, Esmeralda de los Andes, Maria Auxiliadora and San Francisco de Asís, and received technical asístanse from CEDRO, the Municipality of the Huanta Province and organized youth organizations.
JÓVENES LÍDERES RECUPERAN LA BELLEZA DE SUS CALLES
Los estudiantes con escobas, bolsas, baldes en mano, a través de su accionar, sensibilizaron a los pobladores a mantener una ciudad limpia y ordenada, a fin de que los visitantes que llegaran en los próximos días, por motivos de fiestas patrias, encuentren una ciudad saludable libre de contaminación ambiental. Esta actitud de desarrollo demuestra que los jóvenes cada vez son conscientes de la necesidad de tener la ciudad en orden, lo que los convierte en líderes del cambio. Esta jornada de limpieza, contó con la participación de estudiantes de las instituciones educativas de Gonzáles Vigil, Esmeralda de los Andes, Maria Auxiliadora y San Francisco de Asís y recibieron la asistencia técnica de CEDRO, la Municipalidad Provincial de Huanta y de grupos juveniles organizados en la zona.
jueves, 24 de julio de 2008
ESTUDIANTES Y PADRES DE FAMILIA RECHAZAN EL ABUSO DEL ALCOHOL Y OTRAS DROGAS
Cabe resaltar que los participantes reconocen que la poca comunicación entre padres e hijos puede generar la desintegración de la familia y el abuso del alcohol u otras drogas. Asimismo, sugieren ejecutar eventos artísticos-culturales, a fin de fomentar espacios recreativos saludables en sus comunidades.
YOUTH PROMOTE RECREATIONAL SPACES WITHOUTH THE ABUSE OF DRUGS
The partipant groups: María Parado de Bellido, Santa Rosa, Group of Dance and Manuela Ramos will promote recreational and educational activities, which will showcase their cultural Heritage such as: gastronomic festivals, music awards, Sports tournaments, Workshops for parents around drug’s prevention, among others, and with the technical assistance of CEDRO. In this way, these young Readers expect more involvement in their local civil society, as well as more attention from their authorities around the promotion of healthy life styles among youth. This educational event ended with a colorful artistic presentation made by the participants themselves (dance called "kings’ arrival").
JÓVENES PROMUEVEN ESPACIOS RECREATIVOS LIBRES DE LAS DROGAS
Los grupos juveniles participantes: María Parado de Bellido, Santa Rosa, Grupo de Danza y Manuela Ramos promoverán actividades recreativas educativas y de promoción cultural de la zona, en los que destacan: festivales gastronómicos, concursos musicales, campeonatos deportivos, escuelas para padres sobre prevención de drogas, entre otros y con la asistencia técnica de la institución CEDRO. Así, estos jóvenes esperan tener una mayor participación en las decisiones de su comunidad y un mayor interés de sus autoridades en la promoción de actividades sanas en los jóvenes. El evento concluyó con una colorida presentación artística a cargo de los jóvenes beneficiarios de la capacitación (baile "bajada de reyes").
lunes, 14 de julio de 2008
YOUTH BRING BACK THE BEAUTINES OF THEIR STREETS
These young leaders express that these cleaning initiatives should receive more attention from their local authorities, since these offer spaces where they can prove their civic spirit as well as they can have some fun by doing something productive, thus forgetting about the consumption of alcohol and any other drugs. They invite other young people to join them in regular dates for the next 3 months.
JÓVENES RECUPERAN LA BELLEZA DE SUS CALLES
Los jóvenes participantes opinan que estas jornadas de limpieza deberían recibir mayor atención por parte de las autoridades y líderes locales, pues estos son espacios únicos en donde los jóvenes pueden poner en práctica sus valores cívicos y pasar momentos recreativos saludables, libres del abuso del alcohol y otras drogas. Finalmente, invitan a otros jóvenes a unirse en jornadas similares a realizarse regularmente durante los próximos 3 meses.
sábado, 5 de julio de 2008
TINKUNAKUY HATUN SUYU KAY WAYNAKUNA KAMACHIKUQKUNA KAY AYACUCHUPI
Chay qatun tinkunakuypi waynakuna kamachikuqkuna, chaskirqaku yachachikuyta chay imaynan kuidakunanchik drogamanta, imaynan chay kamachikuq waynakuna, yachakusqanchikpa chiqap chasqanta, ruwanachik ñuqanchikpa llaqtanchikpi, yuyaymanakuni miraqta. Chay qatun chaskinakuy apakun llankana wasipi, parlanakuspa ima llachaykunata; chayman qinataqma karqa quñunakuy chaypin iman ruwasankuta llaqtakunapi qawachinakunankupaq, chaypin waynakuna quykunakunku chay allin ruwasankunata llaqtakunapi. Tutankunañataq waynakuna qawachikunku llapaq llaqta qamusqanmanta tusuyninta, takiyninta, kay qatun tarinakuy tinkuy apakurqa kay qatun sumaq wasi Centro Cultural de la Universidad Nacional San Cristóbal de Huamanga, kay AYACUCHO llaqtanchikpi.
YOUNG LEADERS CONFERENCE IN AYACUCHO
During this event, the youth leaders shared information on the topics of drug’s prevention, youth leadership, culture of legality, participation in the civil society, entrepreneurial proyects, among others. This information was provided trough workshops, discussion panels and speeches. Moreover, cultural and artistic performances were offered through information fairs, whereas the youngsters shared good practices around the activities they are currently executing in their communities. Finally, cultural nights were offered by the youth themselves through theatric, dance and music performances. This important event took place in the Cultural Center of the National University of San Cristobal de Huamanga, in the city of Ayacucho.
ENCUENTRO REGIONAL DE JÓVENES LÍDERES EN AYACUCHO
Durante el encuentro, los jóvenes líderes recibieron información sobre temas relacionados a la prevención de drogas, liderazgo juvenil, cultura de la legalidad, participación en la sociedad civil, proyectos productivos, entre otros. La información se proporcionó a través de talleres participativos, paneles de discusión y ponencias. Asimismo, se ofrecieron espacios artísticos culturales tales como la realización de la feria informativa, donde los jóvenes compartieron buenas prácticas sobre las actividades que vienen ejecutando en sus comunidades. Finalmente, se organizaron noches culturales done los jóvenes brindaron muestras de teatro, danza y presentaciones musicales. Este gran encuentro se realizó en las instalaciones del prestigioso Centro Cultural de la Universidad Nacional San Cristóbal de Huamanga, en la ciudad de Ayacucho.